

錠剤
TOOBOE

站長
錠剤 - TOOBOE
電視動畫《鏈鋸人》(日語:チェンソーマン)第四話片尾曲
MV(有年齡限制):https://www.youtube.com/watch?v=cRFSbeHXFwk
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5592392
譯者:Fir
錠剤
TOOBOE
-
丸い月 捜査線 電線の絡まる摩天楼
滿月 搜查線 電線纏繞起來的摩天高樓
-
ブロンドの髪 靡かせ 見下されて食べられて
金色長髮 隨風飄揚 被小看被啃食
-
所詮 雨が降っても消えない汚れを貴方は隠してる
終究 你只是把下雨亦無法消除的污跡隱藏起來了
-
良識ぶち壊した ヴィーナス ニヤニヤ笑ってる
將良知徹底破壞 愛神 正咧嘴壞笑
-
善悪すら通じない まん丸の大きな瞳で
連善惡亦無法理解 僅睜著渾圓的大眼
-
多弁 振る舞った狂気の悪魔が踊る
津津樂道 惡魔踏著瘋狂的舞步起舞
-
きっと飽きるまで踊るだろう
肯定到厭倦一刻都會跳下去吧
-
赤く溶け込んだ錠剤
溶解成血紅一片的藥錠
-
血液の様な酸っぱい匂いがまた充満していたな
又瀰漫起了像血液一樣的酸澀的芬芳啊
-
愛に縋って堕ちていく
執著於愛漸漸墜落
-
ただ それでも心は浮ついてる
但是 儘管如此內心仍飄忽不定
-
衝動的で少し熱った貴方が綺麗で
既衝動又有點熱血的你很是動人
-
なぁ 暮れなずんでいく刹那の青春が
吶 暮去夜臨刹那間的青春
-
嗚呼 この瞬間に始まった気がした
啊啊 感覺就在這瞬間開始了
-
退屈凌ぎばっか 人生は死ぬまで終わんない
盡是消遣解悶 人生直至死去一刻都不會結束
-
あの日 聞いた悲鳴は鼓膜の中 鳴り止まない
那天所聽到的悲鳴仍縈繞鼓膜中 揮之不去
-
頭が焼ける様に熱くなって
彷彿要燒燬大腦般變得熾熱起來
-
大切な物が全部失くなったわ
重要之物全都失去了啊
-
真夜中に鳴いた銃声
午夜中響徹的槍聲
-
それが胸を貫いた瞬間 生きてると実感したんだわ
在那貫穿胸膛的瞬間 我有了活著的實感啊
-
心臓ばっか揺れている
淨是心臟搖擺不定
-
また懲りもせず愛を探している
又再重蹈覆轍追尋起愛
-
驚天動地 未曾有の悪魔と出会える日まで
驚天動地 直到與未曾存在的惡魔相遇那天
-
なぁ 忘れないでくれ僕の存在を
吶 請不要忘記我的存在
-
嗚呼 明日になったら映画でもどうかな
啊啊 到了明天一起去看看電影你覺得怎樣
-
もう一度考えておくれ
請再考慮一次
-
強くなりたいと思え
想成希望變得更強
-
支配を取っ払って自由になろうぜ
擺脫支配活出自由吧
-
もう一度考えておくれ
請再考慮一次
-
強くなりたいと思え
想成希望變得更強
-
支配を取っ払って自由になろうぜ
擺脫支配活出自由吧
-
愛に縋って堕ちていく
執著於愛漸漸墜落
-
ただ それでも心は浮ついてる
但是 儘管如此內心仍飄忽不定
-
衝動的で少し熱った貴方が綺麗で
既衝動又有點熱血的你很是動人
-
なぁ 暮れなずんでいく刹那の青春が
吶 暮去夜臨刹那間的青春
-
嗚呼 この瞬間に始まった気がした
啊啊 感覺就在這瞬間開始了
-
気づけば貴方の幸せを願う様になっていた
回過神來已經變成了祈求你能夠幸福
-
嗚呼 こんな私の側にいてくれ
啊啊 請待在這樣的我的身邊