

スカー
キタニタツヤ

站長
スカー - キタニタツヤ
電視動畫《BLEACH 死神 千年血戰篇》(日語:BLEACH 千年血戦篇)片頭曲
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=pSTkPXs-jyg
譯者:Bass Punch
スカー
キタニ タツヤ
-
青天井はどうしようもなく澄み渡っている
那片湛藍天空已無從回到以往的澄澈清明
-
為す術のない僕に芽吹いた焦燥が膨らんでいく
束手無策的我 內在的焦躁感萌生無限膨脹
-
どうしたって臆病な僕らを笑うように
就像是為何要嘲笑如此這般軟弱的我們
-
幾千の眼が覗いた
以成千隻眼眸凝視著
-
何度も何度も折れた魂(こころ)をただ
僅將那無數次無數次遭受挫折的魂魄
-
抱きしめるだけ
緊抱於懷中感受
-
いつか灰になるその日まで
直至化作為灰燼的那天為止
-
飲み込んできた悲しみの全てが僕を
曾含痛吞嚥而下的無數悲傷全都
-
形作った 色で満たした
塑造出了我 為我填滿色彩
-
そうして歩いてきたんだろう?
然後一再如此走來的不是嗎?
-
呼吸と同じようにひとつひとつ重ねてきたんだ
就像是呼吸一樣 緩緩地重合交疊
-
この掌の 数えきれない
於掌心之上 數之不盡的
-
消えなくなった傷跡が僕の
恆久不散的傷疤便是
-
証だ しるしだ
我的證明 我的印痕
-
向かい合ったあの恐怖も
即便直面心中恐懼
-
刻んで、共にまた歩き出した
銘刻下後 依舊一同向前邁進
-
青天井はどうしようもなく澄み渡っている
那片湛藍天空已無從回到以往的澄澈清明
-
濃く落ちる影法師のように虚しさが懐いてくる
就如同墜入汪洋黑暗的陰影般 空虛感隨之而來
-
どうしたって痛む傷を癒すように
彷彿像是要治癒那無論如何都會隱隱作痛的傷般
-
諦めへと僕の手を引いた
你輕牽起我的手讓我放棄
-
何度も何度も後悔を重ねて
無數次無數次地後悔重合交織
-
それでもまだ
即便如此依然
-
ちらつく光が眩しくて
閃耀著令人眼花撩亂的光輝
-
この目に映った希望の全てがいつか
映照在這雙眼中的希望總有天全都會
-
崩れ去って 黒く濁って
崩潰瓦解 蝕黑混濁
-
変わり果ててしまっても
即便到了最後變成其他東西
-
歪んだ失望の囁きを掻き消すように
彷彿要消除抹去那使人沉淪扭曲的低語般
-
魂(こころ)の奥で 誰か叫んだ
在靈魂(內心)的深處 是誰在呼喊著
-
与えられた明日に意味などないと
告誡著他人所施予的明日毫無意義可言
-
ただ立ち止まって座り込んで終わりを待つなら
倘若只是停滯在原地等候著終結的話
-
後悔も失望もいらないのに
曾感到的後悔與失望也都不必要了
-
闇に抗って選び取って明日を強請るあなたの
選擇與黑暗抵抗鬥爭 爭求著自己的明日
-
美しさに憧れてしまった
那份美麗是如此令人憧憬
-
間違って、幾つ悔やんで、明日が怖くて、傷を背負った
即便錯誤 再次感到後悔 畏懼著明日 背負著傷痛
-
誰にも渡せない 僕だけの痛みだ
也絕不會讓出一步 只屬於我的這份痛楚
-
飲み込んできた悲しみの全てが僕を
曾含痛吞嚥而下的無數悲傷全都
-
形作った 色で満たした
塑造出了我 為我填滿色彩
-
そうして歩いてきたんだろう?
然後一再如此走來的不是嗎?
-
呼吸と同じようにひとつひとつ重ねてきたんだ
就像是呼吸一樣 緩緩地重合交疊
-
この掌の 数えきれない
於掌心之上 數之不盡的
-
消えなくなった傷跡が僕の
恆久不散的傷疤便是
-
証だ しるしだ
我的證明 我的印痕
-
向かい合ったあの恐怖も
即便直面心中恐懼
-
刻んで、共にまた歩き出した
銘刻下後 依舊一同向前邁進