站長
2,218

スカー - キタニタツヤ

電視動畫《BLEACH 死神 千年血戰篇》(日語:BLEACH 千年血戦篇)片頭曲
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=pSTkPXs-jyg
譯者:Bass Punch

歌詞
留言 0

スカーすかー

キタニきたにタツヤたつや


  • 青天井あおてんじょうはどうしようもなくわたっている

    那片湛藍天空已無從回到以往的澄澈清明

  • すべのないぼく芽吹めぶいた焦燥しょうそうふくらんでいく

    束手無策的我 內在的焦躁感萌生無限膨脹

  • どうしたって臆病おくびょうぼくらをわらうように

    就像是為何要嘲笑如此這般軟弱的我們

  • いくせんのぞいた

    以成千隻眼眸凝視著

  • 何度なんど何度なんどれたたましい(こころ)をただ

    僅將那無數次無數次遭受挫折的魂魄

  • きしめるだけ

    緊抱於懷中感受

  • いつかはいになるそのまで

    直至化作為灰燼的那天為止

  • んできたかなしみのすべてがぼく

    曾含痛吞嚥而下的無數悲傷全都

  • 形作かたちづくった いろたした

    塑造出了我 為我填滿色彩

  • そうしてあるいてきたんだろう?

    然後一再如此走來的不是嗎?

  • 呼吸こきゅうおなじようにひとつひとつかさねてきたんだ

    就像是呼吸一樣 緩緩地重合交疊

  • このてのひらかぞえきれない

    於掌心之上 數之不盡的

  • えなくなった傷跡きずあとぼく

    恆久不散的傷疤便是

  • あかしだ しるしだ

    我的證明 我的印痕

  • かいったあの恐怖きょうふ

    即便直面心中恐懼

  • きざんで、ともにまたあるした

    銘刻下後 依舊一同向前邁進

  • 青天井あおてんじょうはどうしようもなくわたっている

    那片湛藍天空已無從回到以往的澄澈清明

  • ちる影法師かげぼうしのようにむなしさがなついてくる

    就如同墜入汪洋黑暗的陰影般 空虛感隨之而來

  • どうしたっていたきずいやすように

    彷彿像是要治癒那無論如何都會隱隱作痛的傷般

  • あきらめへとぼくいた

    你輕牽起我的手讓我放棄

  • 何度なんど何度なんど後悔こうかいかさねて

    無數次無數次地後悔重合交織

  • それでもまだ

    即便如此依然

  • ちらつくひかりまぶしくて

    閃耀著令人眼花撩亂的光輝

  • このうつった希望きぼうすべてがいつか

    映照在這雙眼中的希望總有天全都會

  • くずって くろにごって

    崩潰瓦解 蝕黑混濁

  • わりててしまっても

    即便到了最後變成其他東西

  • ゆがんだ失望しつぼうささやきをすように

    彷彿要消除抹去那使人沉淪扭曲的低語般

  • たましい(こころ)のおくだれさけんだ

    在靈魂(內心)的深處 是誰在呼喊著

  • あたえられた明日あす意味いみなどないと

    告誡著他人所施予的明日毫無意義可言

  • ただまってすわんでわりをつなら

    倘若只是停滯在原地等候著終結的話

  • 後悔こうかい失望しつぼうもいらないのに

    曾感到的後悔與失望也都不必要了

  • やみあらがってえらって明日あす強請ねだるあなたの

    選擇與黑暗抵抗鬥爭 爭求著自己的明日

  • うつくしさにあこがれてしまった

    那份美麗是如此令人憧憬

  • 間違まちがって、いくやんで、明日あすこわくて、きず背負せおった

    即便錯誤 再次感到後悔 畏懼著明日 背負著傷痛

  • だれにもわたせない ぼくだけのいたみだ

    也絕不會讓出一步 只屬於我的這份痛楚

  • んできたかなしみのすべてがぼく

    曾含痛吞嚥而下的無數悲傷全都

  • 形作かたちづくった いろたした

    塑造出了我 為我填滿色彩

  • そうしてあるいてきたんだろう?

    然後一再如此走來的不是嗎?

  • 呼吸こきゅうおなじようにひとつひとつかさねてきたんだ

    就像是呼吸一樣 緩緩地重合交疊

  • このてのひらかぞえきれない

    於掌心之上 數之不盡的

  • えなくなった傷跡きずあとぼく

    恆久不散的傷疤便是

  • あかしだ しるしだ

    我的證明 我的印痕

  • かいったあの恐怖きょうふ

    即便直面心中恐懼

  • きざんで、ともにまたあるした

    銘刻下後 依舊一同向前邁進