站長
2,325

スカー - キタニタツヤ

電視動畫《BLEACH 死神 千年血戰篇》(日語:BLEACH 千年血戦篇)片頭曲
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=pSTkPXs-jyg
譯者:Bass Punch

歌詞
留言 0

スカーすかー

キタニきたにタツヤたつや


  • 青天井はどうしようもなく澄み渡っている

    那片湛藍天空已無從回到以往的澄澈清明

  • 為す術のない僕に芽吹いた焦燥が膨らんでいく

    束手無策的我 內在的焦躁感萌生無限膨脹

  • どうしたって臆病な僕らを笑うように

    就像是為何要嘲笑如此這般軟弱的我們

  • 幾千の眼が覗いた

    以成千隻眼眸凝視著

  • 何度も何度も折れた魂(こころ)をただ

    僅將那無數次無數次遭受挫折的魂魄

  • 抱きしめるだけ

    緊抱於懷中感受

  • いつか灰になるその日まで

    直至化作為灰燼的那天為止

  • 飲み込んできた悲しみの全てが僕を

    曾含痛吞嚥而下的無數悲傷全都

  • 形作った 色で満たした

    塑造出了我 為我填滿色彩

  • そうして歩いてきたんだろう?

    然後一再如此走來的不是嗎?

  • 呼吸と同じようにひとつひとつ重ねてきたんだ

    就像是呼吸一樣 緩緩地重合交疊

  • この掌の 数えきれない

    於掌心之上 數之不盡的

  • 消えなくなった傷跡が僕の

    恆久不散的傷疤便是

  • 証だ しるしだ

    我的證明 我的印痕

  • 向かい合ったあの恐怖も

    即便直面心中恐懼

  • 刻んで、共にまた歩き出した

    銘刻下後 依舊一同向前邁進

  • 青天井はどうしようもなく澄み渡っている

    那片湛藍天空已無從回到以往的澄澈清明

  • 濃く落ちる影法師のように虚しさが懐いてくる

    就如同墜入汪洋黑暗的陰影般 空虛感隨之而來

  • どうしたって痛む傷を癒すように

    彷彿像是要治癒那無論如何都會隱隱作痛的傷般

  • 諦めへと僕の手を引いた

    你輕牽起我的手讓我放棄

  • 何度も何度も後悔を重ねて

    無數次無數次地後悔重合交織

  • それでもまだ

    即便如此依然

  • ちらつく光が眩しくて

    閃耀著令人眼花撩亂的光輝

  • この目に映った希望の全てがいつか

    映照在這雙眼中的希望總有天全都會

  • 崩れ去って 黒く濁って

    崩潰瓦解 蝕黑混濁

  • 変わり果ててしまっても

    即便到了最後變成其他東西

  • 歪んだ失望の囁きを掻き消すように

    彷彿要消除抹去那使人沉淪扭曲的低語般

  • 魂(こころ)の奥で 誰か叫んだ

    在靈魂(內心)的深處 是誰在呼喊著

  • 与えられた明日に意味などないと

    告誡著他人所施予的明日毫無意義可言

  • ただ立ち止まって座り込んで終わりを待つなら

    倘若只是停滯在原地等候著終結的話

  • 後悔も失望もいらないのに

    曾感到的後悔與失望也都不必要了

  • 闇に抗って選び取って明日を強請るあなたの

    選擇與黑暗抵抗鬥爭 爭求著自己的明日

  • 美しさに憧れてしまった

    那份美麗是如此令人憧憬

  • 間違って、幾つ悔やんで、明日が怖くて、傷を背負った

    即便錯誤 再次感到後悔 畏懼著明日 背負著傷痛

  • 誰にも渡せない 僕だけの痛みだ

    也絕不會讓出一步 只屬於我的這份痛楚

  • 飲み込んできた悲しみの全てが僕を

    曾含痛吞嚥而下的無數悲傷全都

  • 形作った 色で満たした

    塑造出了我 為我填滿色彩

  • そうして歩いてきたんだろう?

    然後一再如此走來的不是嗎?

  • 呼吸と同じようにひとつひとつ重ねてきたんだ

    就像是呼吸一樣 緩緩地重合交疊

  • この掌の 数えきれない

    於掌心之上 數之不盡的

  • 消えなくなった傷跡が僕の

    恆久不散的傷疤便是

  • 証だ しるしだ

    我的證明 我的印痕

  • 向かい合ったあの恐怖も

    即便直面心中恐懼

  • 刻んで、共にまた歩き出した

    銘刻下後 依舊一同向前邁進