スカー
キタニタツヤ
站長
スカー - キタニタツヤ
電視動畫《BLEACH 死神 千年血戰篇》(日語:BLEACH 千年血戦篇)片頭曲
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=pSTkPXs-jyg
譯者:Bass Punch
スカー
キタニ タツヤ
-
青天井 はどうしようもなく澄 み渡 っている那片湛藍天空已無從回到以往的澄澈清明
-
為 す術 のない僕 に芽吹 いた焦燥 が膨 らんでいく束手無策的我 內在的焦躁感萌生無限膨脹
-
どうしたって
臆病 な僕 らを笑 うように就像是為何要嘲笑如此這般軟弱的我們
-
幾 千 の眼 が覗 いた以成千隻眼眸凝視著
-
何度 も何度 も折 れた魂 (こころ)をただ僅將那無數次無數次遭受挫折的魂魄
-
抱 きしめるだけ緊抱於懷中感受
-
いつか
灰 になるその日 まで直至化作為灰燼的那天為止
-
飲 み込 んできた悲 しみの全 てが僕 を曾含痛吞嚥而下的無數悲傷全都
-
形作 った色 で満 たした塑造出了我 為我填滿色彩
-
そうして
歩 いてきたんだろう?然後一再如此走來的不是嗎?
-
呼吸 と同 じようにひとつひとつ重 ねてきたんだ就像是呼吸一樣 緩緩地重合交疊
-
この
掌 の数 えきれない於掌心之上 數之不盡的
-
消 えなくなった傷跡 が僕 の恆久不散的傷疤便是
-
証 だ しるしだ我的證明 我的印痕
-
向 かい合 ったあの恐怖 も即便直面心中恐懼
-
刻 んで、共 にまた歩 き出 した銘刻下後 依舊一同向前邁進
-
青天井 はどうしようもなく澄 み渡 っている那片湛藍天空已無從回到以往的澄澈清明
-
濃 く落 ちる影法師 のように虚 しさが懐 いてくる就如同墜入汪洋黑暗的陰影般 空虛感隨之而來
-
どうしたって
痛 む傷 を癒 すように彷彿像是要治癒那無論如何都會隱隱作痛的傷般
-
諦 めへと僕 の手 を引 いた你輕牽起我的手讓我放棄
-
何度 も何度 も後悔 を重 ねて無數次無數次地後悔重合交織
-
それでもまだ
即便如此依然
-
ちらつく
光 が眩 しくて閃耀著令人眼花撩亂的光輝
-
この
目 に映 った希望 の全 てがいつか映照在這雙眼中的希望總有天全都會
-
崩 れ去 って黒 く濁 って崩潰瓦解 蝕黑混濁
-
変 わり果 ててしまっても即便到了最後變成其他東西
-
歪 んだ失望 の囁 きを掻 き消 すように彷彿要消除抹去那使人沉淪扭曲的低語般
-
魂 (こころ)の奥 で誰 か叫 んだ在靈魂(內心)的深處 是誰在呼喊著
-
与 えられた明日 に意味 などないと告誡著他人所施予的明日毫無意義可言
-
ただ
立 ち止 まって座 り込 んで終 わりを待 つなら倘若只是停滯在原地等候著終結的話
-
後悔 も失望 もいらないのに曾感到的後悔與失望也都不必要了
-
闇 に抗 って選 び取 って明日 を強請 るあなたの選擇與黑暗抵抗鬥爭 爭求著自己的明日
-
美 しさに憧 れてしまった那份美麗是如此令人憧憬
-
間違 って、幾 つ悔 やんで、明日 が怖 くて、傷 を背負 った即便錯誤 再次感到後悔 畏懼著明日 背負著傷痛
-
誰 にも渡 せない僕 だけの痛 みだ也絕不會讓出一步 只屬於我的這份痛楚
-
飲 み込 んできた悲 しみの全 てが僕 を曾含痛吞嚥而下的無數悲傷全都
-
形作 った色 で満 たした塑造出了我 為我填滿色彩
-
そうして
歩 いてきたんだろう?然後一再如此走來的不是嗎?
-
呼吸 と同 じようにひとつひとつ重 ねてきたんだ就像是呼吸一樣 緩緩地重合交疊
-
この
掌 の数 えきれない於掌心之上 數之不盡的
-
消 えなくなった傷跡 が僕 の恆久不散的傷疤便是
-
証 だ しるしだ我的證明 我的印痕
-
向 かい合 ったあの恐怖 も即便直面心中恐懼
-
刻 んで、共 にまた歩 き出 した銘刻下後 依舊一同向前邁進