

Mela!
緑黄色社会

站長
Mela! - 緑黄色社会
- 作詞
- 長屋晴子・小林壱誓
- 作曲
- peppe・穴見真吾
- 編曲
- 横山裕章・緑黄色社会
- 發行日期
- 2020/04/13 ()
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4766380
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=aRDURmIYBZ4
Mela!
緑黄色 社会
-
今なんじゃない?
不就是現在嗎?
Is this the right time?
-
メラメラとたぎれ 眠っているだけの正義
熊熊燃燒起來吧 沉睡中的正義
Burning like a flame, Unawakened justice
-
こんな僕も君のヒーローになりたいのさ
渣渣如我也想當你的英雄啊
Even someone like me wants to be your hero
-
かっこいい君には 僕じゃ頼りないのかなんて
對帥氣的你來說 說不定不用我幫忙吧
I might be not a reliable person for someone cool like you
-
そりゃそうだよな だって今もこうして迷ってる
這也是啦 畢竟我連現在也還在迷茫中
No surprise, I can't make up my mind until now like this
-
手を取ってくれないか
不牽起手嗎?
Won’t you take my hand?
-
ギブとテイクさ
Give & Take
It’s give-and-take
-
君が僕のヒーローだったように
就如同你成為了我的英雄
As you used to be my hero
-
今なんじゃない?
不就是現在嗎?
Is this the right time?
-
メラメラとたぎる こんな僕にも潜む正義が
熊熊燃燒起來吧 連我這種人潛藏的正義
urning like a flame, Justice lurked even in myself
-
どうしようもない衝動に駆られて
也會被無法避免的衝動所驅使
Beaten by an overwhelming impulse
-
ほら気付けば手を握っている
看吧 注意到的話將手握緊
Look, I realized I'm holding hands
-
いったいぜんたい
到底怎麼了
Where on earth
-
そんなに荷物を背負い込んでどこへ行くの
背負著這麼多貨物要去哪裡呢
are you going carrying so much on your back?
-
ねえねえ待って僕にちょっと預けてみては?
欸欸等一下 把一些交給我保管如何啊?
Hold on, Why don't you leave some to me?
-
信じてばかりの僕と 信じることが怖い君と
不會懷疑的我與害怕相信的你
Between me who always believe and you who are afraid to believe
-
どちらが正しいのかなんて 誰にも分からないさ
要說誰比較正確的話 誰也說不清吧
No one knows which is right
-
僕らだけの世界
只有我們的世界
The world only for us
-
ギブとテイクさ
Give & Take
It's give-and-take
-
補い合えた暁には同じ夢を見たい
互補了的曉晨也想夢見同樣的夢
I want to have the same dream at the complemented dawn
-
君はかっこいいと苦しめて
讓你承擔了帥氣與
Distressing you that you're cool
-
ひとりぼっちにさせたのは
痛苦的孤單
Leaving you alone
-
少し僕のせいなんだよなごめんね
這件事我也稍微有錯呢 抱歉呢
was also my fault, I know, I'm sorry
-
だけど見るべきはリアルだ
但是該看向的是現實
But what you should watch is "real"
-
今こそ僕が救けるんだ
現在正是我出手救援的時刻啊
Now is the time to save you
-
抱えないで信じて頼ってほしいんだ
別死撐著 多相信我多依靠我一點吧
Don't take on yourself, please believe me, rely on me
-
今なんじゃない?
不就是現在嗎?
Is this the right time?
-
メラメラとたぎる こんな僕にも潜む正義が
熊熊燃燒起來吧 連我這種人潛在的正義
Burning like a flame, Justice lurked even in myself
-
どうしようもない衝動に駆られて
也會被無法避免的衝動所驅使
Beaten by an overwhelming impulse
-
ほら気付けば手を握っている
來吧 注意到的話將手握緊
Look, I realized I'm holding hands
-
ほっておけない
放不下你啊
Can't leave you alone,
-
そんなに荷物を背負い込んでどこへ行くの
背負著這麼多貨物要去哪裡呢
Where are you going carrying so much on your back?
-
ほんのちょっと僕にちょっと預けてみては?
一點點就好 把一些交給我保管如何啊?
Why don't you leave some to me, just a little bit
-
こんな僕も君のヒーローになりたいのさ
渣渣如我也想當你的英雄啊
Even someone like me wants to be your hero