

旅立ちの唄
Mr.Children

站長
旅立ちの唄 - Mr.Children
- 作詞
- Kazutoshi Sakurai
- 作曲
- Kazutoshi Sakurai
- 發行日期
- 2007/10/31 ()
是人氣話題網路小說《戀空》改編的同名電影的主題曲。作品描寫作者美嘉歷經背叛、強姦、墮胎等悲慘遭遇,仍然勇敢面對生活和追求真愛的真實故事。雖然在被邀請作為電影主題曲之前,《啟程之歌》就已經創作完成,但是樂團主唱櫻井和壽表示看過《戀空》之後「有了一種能更堅強地生活下去的信念」,歌曲就像為《戀空》度身定做一樣。
中文翻譯轉自:https://munequita.pixnet.net/blog/post/24330225
旅立 ちの唄
啟程之歌
Mr.Children
-
怖がらないで。
別害怕。
-
手当たり次第に灯り点けなくても
就算雙手四處摸索也無法點亮光明
-
いつか 一人ぼっちの夜は明けていくよ
終究 孤獨的夜晚還是有破曉的時候
-
転んだ日は はるか遠くに感じていた景色も
在跌倒的那天 感覺非常遙遠的那片景色
-
起き上がってよく見ると なんか辿り着けそうじゃん
爬起來之後仔細一看 不就快要到達了嗎
-
君の大好きだった歌 街に流れる
你以前最喜歡的那首歌 從街道上流洩而出
-
それは偶然が僕にくれた さりげない贈り物
就像是偶然送給我的 一份不經意的禮物
-
Ah 旅立ちの唄
Ah 啟程之歌
-
さぁ どこへ行こう? また どこかで出会えるね Ah
那麼 要往哪裡去呢? 我們還會在某個地方重逢吧 Ah
-
とりあえず「さようなら」
總之先說聲「再見」
-
自分が誰か分からなくなるとき君に語りかけるよ
當分不清自己是誰的時候我會對著你傾訴
-
でも もし聞こえていたって返事はいらないから…
但是 如果你聽見了也不需要回答…
-
大切なものを失くして また手に入れて
失去心愛的事物 又再次尋獲
-
そんな繰り返しのようで その度新しくて
即使不斷重覆著 每一次都是嶄新的體驗
-
「もうこれ以上 涙流したり笑いあったりできない」と言ってたって
「已經不可能 像從前在流淚之後與妳相視而笑了」雖然我這麼說
-
やっぱり人恋しくて
卻還是眷戀著你
-
今が大好きだって躊躇などしないで言える
我可以毫不猶豫地說出我最喜歡的就是現在
-
そんな風に日々を刻んでいこう
抱持著這種心情去刻畫未來的歲月吧
-
どんな場所にいても
不管在什麼地方
-
Ah はじまりを祝い歌う最後の唄
Ah 這是為了慶祝重新開始所唱的最後一首歌
-
僕は今手を振るよ Ah
我現在揮舞著雙手 Ah
-
悲しみにさようなら
向悲傷說聲再見
-
疲れ果てて足が止まるとき 少しだけ振り返ってよ
當你疲憊不堪而停下腳步時 稍微回過頭去吧
-
手の届かない場所で背中を押してるから
我會在無法伸手觸及的地方 從背後推你一把
-
Ah 旅立ちの唄
Ah 啟程之歌
-
さぁ どこへ行こう? また どこかで出会えるね Ah
那麼 要往哪裡去呢? 我們還會在某個地方重逢吧 Ah
-
とりあえず「さようなら」
總之先說聲「再見」
-
自分が誰か忘れそうなとき ぼんやり想い出してよ
當幾乎遺忘了自己是誰的時候 希望你能隱約想起我
-
ほら 僕の体中 笑顔の君がいるから
看吧 因為在我的體內 有著展露笑顏的你
-
背中を押してるから
我會從背後推你一把
-
でも返事はいらないから
但是你不需要回答