站長
1,351

HELP!! - Kobo Kanaeru

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5906791
譯者:Fir

歌詞
留言 0

HELP!!

Kobo Kanaeru


  • ほしみたいにかくれて、わないピントぴんと

    如星星般隱藏起來,失焦的焦點

  • 天使てんしは、もうこの部屋へやにはいない

    天使,早已不在這房間中

  • かおらないひとう、今日きょうこのごろ

    與陌生的臉孔迎面四目交會,在今天的這個時候

  • なにかを指針ししんにして、うごはじめる歯車はぐるま

    彷彿受甚麼所指引,開始運轉的齒輪

  • わたしみみつんざくようなおと

    發出刺穿我耳膜的噪音

  • ないものねだりでよるけるころ

    懷著強求奢願迎來黎明的時分

  • だれかの寝言ねごとまちあるころ

    走在街上傳來某人呢喃的夢話

  • あぁ、なんて傑作けっさく

    啊啊,真是傑作

  • HELP!! このままじゃ、きられない

    HELP!! 這樣下去,我會活不下去

  • Daddy, Mummy わたし、いいじゃいられない! だから

    Daddy, Mummy 我、沒辦法繼續當個乖孩子! 所以

  • HELP!! つよがりもしちゃう

    HELP!! 連逞強也逞過頭了

  • ひとりよがりな日々ひびわるくないでしょ?

    那些自顧自的日子也挺不錯的吧?

  • ながだまかずえていくから

    因為流彈的數量只會越來越多

  • たまにあるラッキーらっきーじゃ、わない

    依靠那可遇不可求的幸運,可來不及救你

  • 名前なまえらないひとう、今日きょうこのごろ

    與名字都不知道的人對上目光,在今天的這個時候

  • なにかを指針ししんにして、くるはじめる歯車はぐるま

    彷彿受甚麼所指引,開始失控的齒輪

  • 夢見ゆめみ時間じかんかぎりがあること

    追逐夢想的時間非常有限

  • 期待きたいしたぶん裏切うらぎられていく齟齬そご

    越是抱有期待,卻反過來越是受到背叛

  • わたしじゃなきゃいけない、理由りゆうはどこ?

    非我不可的理由,到底哪裡存在?

  • あぁ、なんて失敗作しっぱいさく

    啊啊,真是失敗作

  • HELP!! 大通おおどおりをあるきたい

    HELP!! 好想闊步走在大道上

  • Daddy, Mummy わたし、いいじゃわれない! だから

    Daddy, Mummy 我、沒辦法當乖孩子到最後! 所以

  • HELP!! 臆病おくびょうしちゃう

    HELP!! 連膽怯亦乘虛侵佔內心

  • ひとりよがりなだけのやさしさばっかだな

    盡是那僅有自私的溫柔呢

  • Please go away!!

  • 罵詈雑言ばりぞうごん but 宇宙うちゅううえ

    惡言潑語 but 在宇宙之上

  • 一触即発いっしょくそくはつばっかじゃ、もう ゆめたい、けど.

    全都是一觸即發,已經無能為力了 但還是想,做一下夢…

  • Mimpi terasa jauh, ku terkurung

    夢想彷彿遙不可及 我被囚困牢籠中

  • Bagai mesin tak berdaya, hampa dan tak bernyawa

    如一副無力的機械 冰冷且沒有靈魂

  • Karna ku tak punya pilihan

    因為我別無選擇

  • HELP!! このままじゃ、たのしくない

    HELP!! 這樣下去,一點都不有趣

  • Daddy, Mummy わたし毛先けさきあそばせたい! ほらね

    Daddy, Mummy 我、髮梢都想拿來玩樂! 你看

  • HELP!! 面倒めんどうなんで、全部ぜんぶ大正解だいせいかい

    HELP!! 有夠麻煩的、全是超正確的答案

  • あれもこれも放題ほうだいわたしかなえるの

    不管哪個都投己所好、我會一一去實現

  • HELP!! このままじゃ、きられない

    HELP!! 這樣下去,我會活不下去

  • Daddy, Mummy わたし、いいじゃいられない! だから

    Daddy, Mummy 我、沒辦法再去當個乖孩子! 所以

  • HELP!! いまだけをつめていたい

    HELP!! 我只想一心聚焦於當下

  • そう、いまだけをこぼさないように

    沒錯、不讓此刻的一分一秒溜走