

HELP!!
Kobo Kanaeru

站長
HELP!! - Kobo Kanaeru
- 作詞
- なとり
- 作曲
- なとり
- 發行日期
- 2024/03/28 ()
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=50Ura_ZcSvY
HELP!!
Kobo Kanaeru
-
星みたいに隠れて、合わないピント
如星星般隱藏起來,失焦的焦點
Hidden like a star, focus is lost
-
天使は、もうこの部屋にはいない
天使,早已不在這房間中
The angel is no longer in this room
-
顔も知らない人と目が合う、今日この頃
與陌生的臉孔迎面四目交會,在今天的這個時候
These days, I make eye contact with an unfamiliar face
-
何かを指針にして、動き始める歯車
彷彿受甚麼所指引,開始運轉的齒輪
As if guided by something unknown, all gears start moving
-
私の耳を劈くような音
發出刺穿我耳膜的噪音
And its noise pierces my ears
-
ないものねだりで夜が明ける頃
懷著強求奢願迎來黎明的時分
The dawn comes as I'm wishing for something impossible
-
誰かの寝言が街を歩く頃
走在街上傳來某人呢喃的夢話
Someones sleeptalk can be heard as I walk down the street
-
あぁ、なんて傑作だ
啊啊,真是傑作
Ah~ What a masterpiece
-
HELP!! このままじゃ、生きられない
HELP!! 這樣下去,我會活不下去
HELP!! I can't live if it stays as it is
-
Daddy, Mummy 私、いい子じゃいられない! だから
Daddy, Mummy 我、沒辦法繼續當個乖孩子! 所以
Daddy, Mummy, I couldn't be a good girl, That's why
-
HELP!! 強がりも度を越しちゃう
HELP!! 連逞強也逞過頭了
HELP!! My bravado goes too far
-
独りよがりな日々も悪くないでしょ?
那些自顧自的日子也挺不錯的吧?
Those selfish days I had weren't so bad, yeah?
-
流れ弾の数が増えていくから
因為流彈的數量只會越來越多
Since stray bullets will keep increasing
-
たまにあるラッキーじゃ、間に合わない
依靠那可遇不可求的幸運,可來不及救你
Relying on your luck won't save you
-
名前も知らない人と目が合う、今日この頃
與名字都不知道的人對上目光,在今天的這個時候
These days, I make eye contact with someone I don't know
-
何かを指針にして、狂い始める歯車
彷彿受甚麼所指引,開始失控的齒輪
As if guided by something unknown, all gears start moving wildly
-
夢見る時間に限りがあること
追逐夢想的時間非常有限
Even dreams must come to an end
-
期待した分、裏切られていく齟齬
越是抱有期待,卻反過來越是受到背叛
The more you desire, the more betrayal you get
-
私じゃなきゃいけない、理由はどこ?
非我不可的理由,到底哪裡存在?
"If it isn't me, then who else?" Is there no other reason to support that question?
-
あぁ、なんて失敗作
啊啊,真是失敗作
Ah~ What a spectacular failure
-
HELP!! 大通りを歩きたい
HELP!! 好想闊步走在大道上
HELP!! I want to walk on the mainstream path
-
Daddy, Mummy 私、いい子じゃ終われない! だから
Daddy, Mummy 我、沒辦法當乖孩子到最後! 所以
Daddy, Mummy, I couldn't be a good girl, until the end, That's why
-
HELP!! 臆病も魔が差しちゃう
HELP!! 連膽怯亦乘虛侵佔內心
HELP!! This cowardice takes over me
-
独りよがりなだけの優しさばっかだな
盡是那僅有自私的溫柔呢
Nothing but selfishness within those acts of kindness
-
Please go away!!
Please go away!!
Please go away!!
-
罵詈雑言 but 宇宙の上
惡言潑語 but 在宇宙之上
The endless barrage of insults but above the universe
-
一触即発ばっかじゃ、もう 夢を見たい、けど.
全都是一觸即發,已經無能為力了 但還是想,做一下夢…
That could explode even from a slight poke, I wish to dream, even if…
-
Mimpi terasa jauh, ku terkurung
夢想彷彿遙不可及 我被囚困牢籠中
My dream feels far away, and I'm confined
-
Bagai mesin tak berdaya, hampa dan tak bernyawa
如一副無力的機械 冰冷且沒有靈魂
Like a helpless machine, cold and soulless
-
Karna ku tak punya pilihan
因為我別無選擇
Because I'm left with no choice
-
HELP!! このままじゃ、楽しくない
HELP!! 這樣下去,一點都不有趣
HELP!! It's no fun if it stays like this
-
Daddy, Mummy 私、毛先も遊ばせたい! ほらね
Daddy, Mummy 我、髮梢都想拿來玩樂! 你看
Daddy, Mummy, I want to play with my hair tip, Like this
-
HELP!! 面倒なんで、全部大正解
HELP!! 有夠麻煩的、全是超正確的答案
HELP!! So annoying, I'll just nod to everything
-
あれもこれも好き放題、私は叶えるの
不管哪個都投己所好、我會一一去實現
I will make whatever I want come true
-
HELP!! このままじゃ、生きられない
HELP!! 這樣下去,我會活不下去
HELP!! I can't live if it stays as it is
-
Daddy, Mummy 私、いい子じゃいられない! だから
Daddy, Mummy 我、沒辦法再去當個乖孩子! 所以
Daddy, Mummy, I couldn't be a good girl, now and forever, That's why
-
HELP!! 今だけを見つめていたい
HELP!! 我只想一心聚焦於當下
HELP!! I just want to focus on "the present"
-
そう、今だけをこぼさないように
沒錯、不讓此刻的一分一秒溜走
Yes, I'm not going to let this spill out too