站長
1,614

HELP!! - Kobo Kanaeru

作詞
なとり
作曲
なとり
發行日期
2024/03/28 ()


英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=50Ura_ZcSvY
歌詞
留言 0

HELP!!

Kobo Kanaeru


  • 星みたいに隠れて、合わないピント

    如星星般隱藏起來,失焦的焦點

    Hidden like a star, focus is lost​

  • 天使は、もうこの部屋にはいない

    天使,早已不在這房間中

    The angel is no longer in this room

  • 顔も知らない人と目が合う、今日この頃

    與陌生的臉孔迎面四目交會,在今天的這個時候

    These days, I make eye contact with​ ​​​​ ​an unfamiliar face

  • 何かを指針にして、動き始める歯車

    彷彿受甚麼所指引,開始運轉的齒輪

    As if guided by something unknown,​ ​​​​ ​all gears start moving

  • 私の耳を劈くような音

    發出刺穿我耳膜的噪音

    And its noise pierces my ears

  • ないものねだりで夜が明ける頃

    懷著強求奢願迎來黎明的時分

    ​The dawn comes as I'm wishing for​ ​​​​ ​something impossible​

  • 誰かの寝言が街を歩く頃

    走在街上傳來某人呢喃的夢話

    Someones sleeptalk can be heard as​ ​​​​ ​I walk down the street​

  • あぁ、なんて傑作だ

    啊啊,真是傑作

    ​Ah~ What a masterpiece

  • HELP!! このままじゃ、生きられない

    HELP!! 這樣下去,我會活不下去

    HELP!! I can't live if it stays as it is

  • Daddy, Mummy 私、いい子じゃいられない! だから

    Daddy, Mummy 我、沒辦法繼續當個乖孩子! 所以

    Daddy, Mummy, I couldn't be a good girl, That's why

  • HELP!! 強がりも度を越しちゃう

    HELP!! 連逞強也逞過頭了

    HELP!! My bravado goes too far

  • 独りよがりな日々も悪くないでしょ?

    那些自顧自的日子也挺不錯的吧?

    Those selfish days I had weren't so bad, yeah?​ ​​​​

  • 流れ弾の数が増えていくから

    因為流彈的數量只會越來越多

    Since stray bullets will keep increasing

  • たまにあるラッキーじゃ、間に合わない

    依靠那可遇不可求的幸運,可來不及救你

    Relying on your luck won't save you

  • 名前も知らない人と目が合う、今日この頃

    與名字都不知道的人對上目光,在今天的這個時候

    These days, I make eye contact with​ ​​​​ ​someone I don't know

  • 何かを指針にして、狂い始める歯車

    彷彿受甚麼所指引,開始失控的齒輪

    As if guided by something unknown,​ ​​​​ ​all gears start moving wildly​

  • 夢見る時間に限りがあること

    追逐夢想的時間非常有限

    Even dreams must come to an end

  • 期待した分、裏切られていく齟齬

    越是抱有期待,卻反過來越是受到背叛

    The more you desire, the more betrayal you get

  • 私じゃなきゃいけない、理由はどこ?

    非我不可的理由,到底哪裡存在?

    ​"If it isn't me, then who else?" Is there no other reason to support that question?​ ​​

  • あぁ、なんて失敗作

    啊啊,真是失敗作

    Ah~ What a spectacular failure

  • HELP!! 大通りを歩きたい

    HELP!! 好想闊步走在大道上

    HELP!! I want to walk on the mainstream path

  • Daddy, Mummy 私、いい子じゃ終われない! だから

    Daddy, Mummy 我、沒辦法當乖孩子到最後! 所以

    Daddy, Mummy, I couldn't be a good girl,​ ​​​​ ​until the end, That's why

  • HELP!! 臆病も魔が差しちゃう

    HELP!! 連膽怯亦乘虛侵佔內心

    HELP!! This cowardice takes over me​

  • 独りよがりなだけの優しさばっかだな

    盡是那僅有自私的溫柔呢

    Nothing but selfishness within​ ​​​​ ​those acts of kindness

  • Please go away!!

    Please go away!!

    Please go away!!

  • 罵詈雑言 but 宇宙の上

    惡言潑語 but 在宇宙之上

    The endless barrage of insults​ ​​​​ ​but above the universe

  • 一触即発ばっかじゃ、もう 夢を見たい、けど.

    全都是一觸即發,已經無能為力了 但還是想,做一下夢…

    That could explode even from a slight poke, I wish to dream, even if…

  • Mimpi terasa jauh, ku terkurung

    夢想彷彿遙不可及 我被囚困牢籠中

    My dream feels far away, and I'm confined

  • Bagai mesin tak berdaya, hampa dan tak bernyawa

    如一副無力的機械 冰冷且沒有靈魂

    Like a helpless machine, cold and soulless

  • Karna ku tak punya pilihan

    因為我別無選擇

    Because I'm left with no choice

  • HELP!! このままじゃ、楽しくない

    HELP!! 這樣下去,一點都不有趣

    HELP!! It's no fun if it stays like this

  • Daddy, Mummy 私、毛先も遊ばせたい! ほらね

    Daddy, Mummy 我、髮梢都想拿來玩樂! 你看

    Daddy, Mummy, I want to play with my hair tip​, Like this

  • HELP!! 面倒なんで、全部大正解

    HELP!! 有夠麻煩的、全是超正確的答案

    HELP!! So annoying, I'll just nod to everything​

  • あれもこれも好き放題、私は叶えるの

    不管哪個都投己所好、我會一一去實現

    I will make whatever I want come true

  • HELP!! このままじゃ、生きられない

    HELP!! 這樣下去,我會活不下去

    HELP!! I can't live if it stays as it is

  • Daddy, Mummy 私、いい子じゃいられない! だから

    Daddy, Mummy 我、沒辦法再去當個乖孩子! 所以

    Daddy, Mummy, I couldn't be a good girl,​ ​​​​ ​now and forever, That's why

  • HELP!! 今だけを見つめていたい

    HELP!! 我只想一心聚焦於當下

    HELP!! I just want to focus on "the present"​

  • そう、今だけをこぼさないように

    沒錯、不讓此刻的一分一秒溜走

    Yes, I'm not going to let this spill out too