

Give a Reason
林原めぐみ

站長
Give a Reason - 林原めぐみ
電視動畫《秀逗魔導士NEXT》(日語:スレイヤーズNEXT)片頭曲
中文翻譯轉自:https://www.douban.com/note/192930569/
Give a Reason
林原 めぐみ
-
目まぐるしい 時間の群れが
瞬息萬變的時代
-
走り抜ける 都市はサバンナ
穿梭而過 都市的熱帶草原
-
かわるがわる シュールなニュース
交替上演的超自然新聞
-
明日になれば 誰も忘れている
到了明天卻誰也不會記得
-
生きている 今、生きている
但我仍活著 現在,我仍然活著
-
そんな中で 何かを求め
在此之中 追求著什麼
-
もがくように 抜け出すように
宛如掙扎著 像是要逃脫出來一般
-
この力を試してみたくて
想試試這個力量
-
きっとどこかに「答」ある
在某處一定會有「答案」
-
生まれてきた答が
人為何而生的答案
-
人は皆、それを求め
人們都在尋求著這份答案
-
やるせない のがせない 夢に向かうの
不能敷衍地 不能躲避地 朝著夢想前進
-
傷つく事は恐くない だけどけして強くない
不畏懼受傷 但並不是因為堅強
-
ただ、何もしないままで 悔やんだりはしたくない
只是不想一事無成 不想因為什麼都沒做而後悔
-
Here we go! go! 走り続ける 誰にも止められはしない
Here we go! go! 持續奔跑著 誰都不能讓我們停止
-
未来の自分へと Give a reason for life 届けたい
想對未來的自己傳達 以及想Give a reason for life
-
計り知れない 大きな闇が
即使是無法測量的巨大黑暗
-
音を立てて 向かって来ても
呼嘯著襲來
-
朝が来れば 誰かが居れば
只要還有天明 只有還有人在
-
心にある 絶望は消せる
心中的絶望就可以消除
-
もっと強くイメージして
更加強烈地想象著
-
微笑んでる自分を…
微笑著的自己…
-
信じてる思い、それが
深信不移的信念 那就能
-
何よりも 誰よりも 夢に近づく
比任何事 比任何人 都更靠近夢想
-
ゴールにもたれたりしない たとえ、辿り着いたって
不依賴終點 就算最終一定會到達
-
新しい夢がきっと 私の背中押すから
新的夢想一定會 從背後推著我
-
Here we go! go! 走り続ける 誰にも止められはしない
Here we go! go! 持續奔跑著 誰都不能讓我們停止
-
未来の自分へと Give a reason for life 届けたい
想對未來的自己傳達 以及想Give a reason for life
-
きっとどこかに「答」ある
在某處一定會有「答案」
-
生まれてきた答が
人為何而生的答案
-
人は皆、それを求め
人們都在尋求著這份答案
-
やるせない のがせない 夢に向かうの
不能敷衍地 不能躲避地 朝著夢想前進
-
傷つく事は恐くない だけどけして強くない
不畏懼受傷 但並不是因為堅強
-
ただ、何もしないままで 悔やんだりはしたくない
只是不想一事無成 不想因為什麼都沒做而後悔
-
Here we go! go! 走り続ける 誰にも止められはしない
Here we go! go! 持續奔跑著 誰都不能讓我們停止
-
未来の自分へと Give a reason for life 届けたい
想對未來的自己傳達 以及想Give a reason for life