過去を喰らう
花譜
くら
過去 を喰 らう
吞噬過去
花譜
-
愛 した理由 も忘 れちゃって早已忘了當初愛上的原因
-
過食 気味 の胸 で泣 いちゃって胸口鼓脹難受害得淚水潰堤
-
肌 の色 すら見 えなくなってる逐漸的就連膚色都看不清
-
自分 だけ傷 ついたつもりで總是認為只有自己受傷
-
悪 いのは誰 かだと思 って心想一切都是他人的錯
-
足 が抜 け落 ちたのも気 づかない沒有發現脫序的其實是自己
-
夢 や希望 はなんだった?夢想和希望是什麼來著?
-
やりたいことはこれだった?
想做的事是這來著?
-
過去 が僕 らを待 っている過去在等待著我們到來
-
貪欲 な顔 で待 っている帶著貪婪的表情等待著
-
侘 しさも悲 しみもなければ若是沒有寂寞和悲傷的話
-
夜 が死 ぬたび歌 なんて歌 わなかった也不會在每當夜晚逝去之時歌唱了
-
あなたの
笑顔 がここにあるなら諦 めなんてしなかったんだ要是你的笑容還存在這裡 我便不會輕言放棄了
-
あなたの
言葉 を思 い出 すから慰 めなんていらなかった因為總是想起你的話語 其他的慰藉都不需要了
-
生 きる意味 ばかり思 いだすから優 しさを常 に疑 った因為總是想起活著的意義 對於溫柔總是抱持懷疑
-
あなたの
涙 を見 て笑 えたら今更 恥 など知 らなかった要是能夠對你的眼淚笑而置之 就不會至今仍覺得羞恥了
-
ウグイス が鳴 いて破 り捨 てた卒業 証書 が鳴叫著的樹鶯 那撕毀捨棄的畢業證書
-
夜空 になって舞 ってた過去 を喰 らい尽 くした化為夜空飄舞而下 而後將過去吞噬殆盡
-
反抗期 だと疎 まれた子供達 は復讐 に走 り正值反抗期而被疏遠的孩子們向著復仇奔走而去
-
意味 にすがる腑抜 けた大人 たちは歌 を歌 いたがる放棄抵抗一昧仰賴意義的大人們而欲高歌
-
若 さを強 いて貪 る惰眠 気 づけば爪 が剥 がれ落 ちる仗著年輕而貪婪怠惰 回過神來利爪早已剝落
-
雨 が好 きだった理由 も好 きな歌 も忘 れ去 った不論是喜歡上雨天的理由 還是喜歡的歌都忘了去
-
心 に響 くのは物 ばかり それなのに人 が恋 しくって留心在意的只剩下物質面 即使如此還是眷戀著人情
-
あなたへの
気持 ちだけ今 も終 わらないんだ只有對你的這份心意 直至今日仍不曾抹滅
-
例 えば僕 らが街 で出会 って倘若我們不經意在街上碰見
-
夢 のような話 を紡 げたら如夢一般交織出字句的話
-
あなたと
僕 は笑 えるだろうか你和我能夠一起笑開來嗎
-
画面 の中 であなたに会 えたら思 い出 すのは後悔 ばかりだ當在畫面中與你相見 回想起的卻滿是後悔
-
今 でも愛 しいよ あの頃 に今 も戻 りたいよ依舊對你無法忘懷 現在就想要回到那時去啊
-
こんな
大人 で我慢 できたら苦 しみなんて知 らなかった要是像個大人忍耐下來的話 就不會知曉痛苦的滋味了
-
言葉 で全 て解決 するなら ここまで涙 は出 なかった言語字句能夠解決一切的話 就不會如此泣不成聲了
-
あなたが
頭 で渦 をまくから今 もこの朝 が嫌 いだった只因你還在我的腦海中迴盪不停 早晨還是讓我厭惡至今
-
大人 になるのが怖 かった強 くなることが怖 かった成為大人如此令人畏懼 變的堅強是如此可怕
-
ウグイス が鳴 いてゴミ になった制服 が鳴叫著的樹鶯 那已成為垃圾的制服
-
夜空 になって舞 ってた過去 を喰 らい尽 くした化為夜空飄舞而下 而後將過去吞噬殆盡