Perfake Perfect
凛として時雨
站長
Perfake Perfect - 凛として時雨
「舞台 PSYCHO-PASS サイコパス Virtue and Vice 2」主題歌
中文翻譯轉自:http://www.ihaoge.net/song/down/375093.html
Perfake Perfect
凛 として時雨
-
数字 だけが僕 らを染 めていく唯有數字逐漸將你我浸染
-
映 し出 されたものだけ飲 んで只接受得以呈現的一切
-
絶望 を癒 す薬 は幸 か不幸 か治癒絶望的藥物是幸運還是不幸
-
傷付 かず間違 いの無 い世界 と未来 だけをくらえ迎接不需受傷沒有錯誤的世界和未來吧
-
Perfakeに
溺 れて Perfectめいた奴隷 沉浸在虛假之中近似完美的奴隷
-
私 は知 っている すべてを知 っている我知道 我知道一切
-
お
前 が持 っている本当 の真実 も本当 は嘘 だらけだ你擁有的真相 其實遍佈謊言
-
Who am I? Who are you? Who am I? Who are you?
-
あなたを
知 っている すべてを知 っている我瞭解你 我瞭解一切
-
誰 もが信 じている僕 のすべても本当 は偽物 なんだ所有人都相信著的有關我的一切 其實都是虛假的
-
怪物 と人間 の境界線 が海岸線 のように怪物與人類之間的界線 彷彿海岸線一般
-
寄 せては引 いて砂 に描 いたホログラム よりも脆 い忽近忽遠 沙灘上描繪的比全息影像更加脆弱的
-
僕 らの感情 なんか明白 明確 に迷宮入 りして我們的感情 迷失進了明白明確的迷宮之中
-
嘘 ?本当 の嘘 ?本当 ?嘘 ? それって嘘 ?謊言? 真實的謊言? 真實? 謊言? 那是謊言?
-
偽 ?物 ?偽 ?人 ?ホログラム に偽? 物? 偽? 人? 迷失進
-
迷宮入 りして お前 の数字 教 えて ねえどれ? ねえどれどれ?全息迷宮之中 你的數字告訴我吧 是哪一個? 吶 是哪個哪個?
-
教 えて踊 れ ねえ奴隷 奴隷 教 えて告訴我吧 起舞吧 喂 奴隷 奴隷 告訴我吧
-
僕 も奴隷 ?我也是奴隷嗎?
-
Perfakeと
踊 って Perfectめいた奴隷 與虛假共舞近似完美的奴隷
-
私 は知 っている すべてを知 っている我知道 我知道一切
-
お
前 が持 っている本当 の真実 も本当 は嘘 だらけだ你擁有的真相 其實遍佈謊言
-
Who am I Who are you? Who am I Who are you?
-
あなたを
知 っている すべてを知 っている我瞭解你 我瞭解一切
-
誰 もが信 じている僕 のすべても本当 は偽物 なんだ所有人都相信著的有關我的一切 其實都是虛假的
-
もう
飲 み干 してしまった もう追 い越 してしまった已經接受了一切 已經遠遠超越
-
もう
追 い越 してしまった もう追 い越 してしまった已經遠遠超越 已經遠遠超越
-
目 に見 えるものだけの“世界 現象 ”只屬於有形之物的“世界現象”
-
お
前 に見 えるものはない你什麼也看不見
-
know un known know un known
-
お
前 に測 れるものはない你什麼也無法測量
-
know un known know un known
-
Perfakeと
踊 って Perfectめいた奴隷 沉浸在虛假之中近似完美的奴隷
-
脳内 がもう奴隷 脳内 よ戻 れ腦內已淪為奴隷腦內啊 回歸原初吧
-
絶望感 のように寄 せては引 いて人 が描 いた彷彿絶望感般忽近忽遠 人們描繪的真相
-
真実 は誰 を救 うの能拯救得了誰呢
-
理想 に騙 されて明白 明確 に迷宮入 りして被理想所欺騙 明白明確地進入迷宮中
-
嘘 ?本当 の嘘 ?本当 ?嘘 ? それって嘘 ?謊言? 真實的謊言? 真實? 謊言? 那是謊言?
-
Perfake? Perfect? Perfake? Perfect?
-
ホログラム に迷宮入 り迷失進全息迷宮之中