ハッピーエンドのそばで
由比ヶ浜結衣(東山奈央)
站長
ハッピーエンドのそばで - 由比ヶ浜結衣(東山奈央)
電視動畫《果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。續》(日語:やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。続)角色歌
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5046183
譯者:キエイ_KIEI
ハッピーエンド のそばで
由比ヶ浜 結衣 (東山 奈央 )
-
饒舌 なふりして隠 した裝作聒噪多話的樣子來隱藏
-
この
気持 ち気付 かれてるかな這份感情 不知是否已被發覺
-
急 に二人 きりになったから由於突然得到了兩人獨處的機會
-
無防備 な言葉 溢 れるよ因此毫無防備的話語便滿溢而出了唷
-
大切 な場所 守 ってくれたね是你為我守護住了意義重大的地方呢
-
頑張 ってくれたのも知 ってる我也知道你正為了我而拚命努力著
-
ボサボサ なその髪 も そっけない声 も你那一頭亂蓬蓬的頭髮 還有那冷淡的語氣
-
あと
少 し このまま…就保持這樣 再一下下就好…
-
君 がいて あたしと あたしたちがいるって只要你 跟我 我們兩人待在一起的話
-
嬉 しいけど ちょっぴり切 なくもなる雖然這樣我很開心 但也會變得有點難受而喘不過氣來
-
ハッピーエンド のそばで行 ったり来 たりしてる距離Happy End僅有一步之遙的我 來回徘徊著
-
こっち
向 いてよ 「そのうち」でもいいから快看向我這邊嘛 就算只有一下下也好
-
夕日 が差 し込 んだ廊下 で在夕陽直直照耀進來的走廊上
-
背中 越 しに届 いた言葉 那從你身後傳遞而來的話語
-
約束 覚 えていてくれた那約定 你仍為我記著呢
-
ちょっとだけ
考 えたくなる變得想再稍微思考一下了
-
気付 けば一緒 に過 ごしてた時間 回過神來才發現 兩人共度的時光裡
-
想 い出 もいっぱい増 えたよね回憶也增加了很多呢
-
素直 じゃないところも不器用 な笑顔 も你那不坦率的個性 還有那笨拙的笑容
-
ぜんぶほしい だけどもう…
我想全部佔有 但是已經…
-
全力 だけじゃダメ って心 が騒 いでる必須全力以赴才行 因此才顯得心慌意亂
-
叶 わない? それでも一緒 にいたいよ沒能如願以償? 即使如此我也想要與你在一起
-
君 といて あたしは すごく楽 しいけど只要你在身邊 我就會感到非常開心
-
変 わり始 めている距離 も知 ってる但我也知道存在於兩人之間的距離 開始有所改變了
-
あの
雪 の日 に乗 った観覧車 みたい如同下著雪的那天所搭乘的摩天輪一樣
-
このままの
時間 永遠 に続 かなくたって正因為這樣的時光 並不會永遠地持續下去
-
諦 めることが答 えじゃない そう決 めてしまおう我才下定決心 不將放棄作為自己的回應
-
ずるいかも だけど
無理 なんだ也許這樣很狡猾 但我也是不得已的
-
ハッピーエンド になりたい想要以Happy End收尾
-
ぜんぶ
失 いたくない全部都不想失去
-
本当 は一番 近 くにいたい其實是想要待在距離你最近的地方
-
君 がいて あたしと あたしたちがいるって只要你 跟我 我們兩人待在一起的話
-
嬉 しいけど やっぱり切 なくもなる雖然這樣我很開心 但果然還是會變得有點難受
-
ハッピーエンド のそばで行 ったり来 たりしてる距離Happy End僅有一步之遙的我 來回徘徊著
-
この
気持 ち気付 いて連 れ出 してよ希望你盡快發覺這份感情 快帶我走出這徘徊嘛
-
変 わり始 めている距離 を越 えて跨越兩人之間 那已然開始改變的距離