站長
884

抜刀 feat.花譜 - 羽生まゐご

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5341095
譯者:Chin_Le

歌詞
留言 0

抜刀ばっとう feat.花譜かふ

羽生はにゅうまゐご


  • 今剣を抜くより今日は泣いてしまえ

    比起現在將劍拔出 今天還不如大哭一場

  • 鞘の外には誰も居ないから

    因為劍鞘之外沒有其他人啊

  • 貴方に向けた剣は胸の中で 痛いだけ

    指向你的劍 在我心中 徒留愧痛

  • ぽつり夕立を食らった 此処に帰る傘はないんだ

    獨自一人享用了驟雨 此處並無歸去之傘啊

  • ふたりで嵐を待った どこへ行こうか 探してんだ

    我倆佇候了暴雨 要去哪裡呢 我正在找啊

  • ぽつり「もう大丈夫」って言った

    說了聲「已經沒事了」

  • これはただの雨じゃないんだ

    這不單單只是陣雨啊

  • だから待ってくれないんだ

    所以無法等待啊

  • 祭囃子と夏を絶つ剣に

    當祭典歌曲和夏日絕劍使

  • 花が落ちて傘が泣いたら

    花朵凋落及雨傘號哭之時

  • どうか空に月をください

    請將玉兔銀蟾交還予天穹

  • 怖くなった私へ

    變得害怕的我 惠鑒

  • 今剣を抜くより今日は泣いてしまえ

    現在比起將劍拔出 今天還不如大哭一場

  • そうやって夜を超えてきたんだろう

    如此一來就能超越夜晚的限界了吧

  • 歩みをやめた捨身の構えなら 辛いから

    放棄了前進並做出了捨身的準備的話 會十分難受的啊

  • 胸の痛いの痛いの 板についちゃだめよ私

    胸口的疼痛苦痛 可不能習慣啊 我

  • 早く気づいて気づいて 堪えたって溢れてった

    快點留意矚目到 說著可以忍住卻又滿溢而出

  • ぽつり「もう帰ろうよ」って言った

    說了聲「要回去了哦」

  • 祭囃子、雨が止んだ

    祭典歌曲,雨已停歇

  • そうか言ってくれないんだ

    這樣啊不肯說出口啊

  • ぽつりぽつりと瞼を打つより

    比起一滴一滴落在眼皮上

  • 鞘を捨てて強くなれたら

    捨去刀鞘會更加強大的話

  • 仰げ、空に月が綺麗だ

    仰天、天幕中的月色旖旎

  • 一生分の貴方へと

    對著一生份量的你

  • 刀を抜け

    拔刀相對

  • 今だ行け隙あり 今日は負けられない

    就是現在快上 有破綻 今天是不會敗北的

  • 息を止めたの 足の震えも

    就算呼吸停止 雙腳顫抖

  • 夜道を歩く背中目掛けて切る

    走在夜路中 將後背作為目標斬下

  • 痛いかな 痛いよな

    會痛嗎 會痛吧

  • 仰げ、空に月が綺麗だ

    仰天、天幕中月影婆娑