站長
351

不言論 - BAK

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5380416
譯者:月勳

歌詞
留言 0

不言ふげんろん

BAK


  • すぐに誰かを羨んでみたり

    馬上開始羨慕起誰

  • 否定して気持ち良くなってみたり

    否定他人而感到心情愉快

  • 週刊誌、SNSも全部

    即使所有周刊雜誌、SNS

  • 無くなって困らない

    都不見的話也不會感到困擾

  • ああ 僕らはとても簡単で

    啊啊 因為我們十分簡單

  • アルゴリズムに支配されて

    所以被演算法支配著

  • ああ 自分を愛せなくなって しまうんだろう

    啊啊 變得無法深愛自己

  • どうして どうして 生きていけない

    為什麼 為什麼 無法活下去

  • 宇宙のはじっこの小さな世界で けなし合ってる

    在宇宙角落的這個小小世界裡 互相貶低著

  • 言葉はいらないから 言葉はいらないから

    不需要話語啊 不需要話語啊

  • 隣で泣いて笑ってくれる君がいい

    我只要在我的身旁為我哭泣歡笑的你

  • I know 愛の形を僕ら

    我知道 我們煩惱著

  • 作ろうと悩んで今日も生きてる

    該如何製作愛的形狀 我今天依然還活著

  • 肌の色や髪や性別で

    尋找著區分

  • 区別して悪者を探してる

    皮膚的顏色和頭髮和性別的壞人

  • ただ生きて前を向きたいだけ

    只是想要活著並面朝前方而已

  • それだけが難しい

    僅僅如此便十分困難

  • ああ僕らはとても難解で

    啊啊 我們十分難解

  • 何千年かけてわからなくて

    即便花上好幾千年也不會明白

  • ああ今日も自分愛せずに 泣いているんだろう

    啊啊 今天也無法深愛自己 而哭泣著對吧

  • どうして どうして わかってくれない

    為什麼 為什麼 不願意理解我呢

  • 地球のはじっこの小さなベッドで 慰め合ってる

    在地球角落的小小床上 互相安慰著

  • 言葉はいらないから 言葉はいらないから

    不需要話語啊 不需要話語啊

  • 隣で泣いて笑ってくれる君がいい

    我只要在我的身旁為我哭泣歡笑的你

  • I know 愛の形を僕ら

    我知道我們煩惱著

  • 作ろうと悩んで今日も生きてる

    該如何製作愛的形狀 我今天依然還活著

  • 誰かを救えるなんて大それたこと思わないで

    「能拯救誰呢」什麼的 別思考那些狂妄的事情

  • 君は君の命だけ 守ってくれよ

    你就只要守護好 你的生命就好了啊

  • 裸の君を見たとき たくさんの傷がついてたよ

    當見到赤裸的你時 已經受了許多的傷

  • 誰にやられたのさ

    是被誰弄上去的呢

  • 言葉はいらないから 言葉はいらないから

    不需要話語啊 不需要話語啊

  • 隣で泣いて笑ってくれる君がいい

    我只要在我的身旁為我哭泣歡笑的你

  • I know 愛の形を僕ら

    我知道我們煩惱著

  • 作ろうと悩んで今日を生きてる 今日を生きてる

    該如何製作愛的形狀 所以活在當下

  • 今日を生きてる

    活下當下