站長
201

SUPER GENERATION - 水樹奈々

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1781243
譯者:奈亞拉托提普

歌詞
留言 0

SUPER GENERATION

水樹奈々みずきなな


  • 茜に染まる風の素顔に声を潤ませる

    被夕陽染紅的微風 朦朧了你的聲線

  • 完璧(りそう)ばかり求めてた 不安ごまかすように

    彷彿是想掩飾一昧追求完美所帶來的不安

  • 決め事だらけの 嘘つきな日々

    在這被既定事項所束縛和虛偽充斥的日子裡

  • 「君ノ ココロ ドコニ アルノ?」

    「你的真心究竟在何方?」

  • 一番大切なモノ探しに行こう Get Dream…!

    一同去尋找最珍貴的寶物而出發吧 掌握住夢想…!

  • 星の船に乗り強く漕ぎ出そう 輝く雲を抜け

    乘上星之風帆 奮力向前划行 穿越閃耀的雲層

  • 果てしなく続く僕らの夢の海

    在我們廣闊無垠的夢境之海

  • ありのままの姿で華麗に踊る旅のSTAGE

    以真實自我的姿態 朝著華麗活躍的旅途啟程

  • 裸足で空を翔回るような 少し大胆で

    就像在空中赤足飛翔 有些的大膽

  • とびっきりのスタイルで 勝負賭けていいんじゃない?

    不過時而用這種天馬行空的方式 去決定勝負又何妨?

  • 誰かの為の『普通』の檻(カゴ)に

    被困在不知是誰的「常理」的牢籠中

  • 「君ノ エガオ ホンモノ ナノ?」

    「你的微笑是否發自真心?」

  • はっきり答えるよ「もう、着飾ったりはしない」

    我已能明確回答「 不需要任何掩飾」

  • 閃光(ひかり)より速く 虹の旗広げ迷わず突き進む

    超越光之神速 揭起七彩之旗 毫無迷惘的向前邁進

  • 最高の未来(あす)は そう神様だって

    最美好的未來 就算是神

  • きっと創造(想像)できない 自由の舵はこの手にあるよ

    也無法創造(想像) 自由的未來有我掌握著

  • 堪えきれずに溢れた涙

    將無法忍受滿溢而出的淚水

  • 「がんばったね」って受け止めよう

    當做曾經「努力過」的證明接受它

  • これから自分のコト「好きだ」って言えるから I believe…

    因為從今以後我能明確的說出「喜歡」自己 我相信..

  • 星の船に乗り現状(いま)を飛び出そう 輝く月さえも越えて

    乘上星之風帆 讓我們飛越現狀 跨越那皎潔閃耀的月亮

  • 果てしなく続く僕らの夢の海

    在我們廣闊無垠的夢境之海

  • もっとずっと遠くへ

    航向更遙遠的未來

  • 大きく息を扱い込んだら 新しいコト始まってく

    大大的深呼吸後 就會有新的起點

  • 希望の道に終わりはないよ

    在名為希望的道路上永遠沒有終點