站長

星が降るユメ - 藍井エイル

電視動畫《Fate/Grand Order -絕對魔獸戰線巴比倫尼亞-》(日語:Fate/Grand Order -絶対魔獣戦線バビロニア-)片尾曲
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋
後段翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4565227
譯者:Tokihara Sayuki

歌詞
留言 0

ほしユメゆめ

藍井あおいエイルえいる


  • ときながれるたび かえされていくのは

    每當時光流逝 不斷重蹈覆轍的

  • だれかのおもぼくなかおも

    是某人的思念 是我心裡的意念

  • 出会であって またはなれていく

    相遇 又再度分離

  • ねむゆめなかなつかしさであふれて

    在睡夢之中 充滿著令人懷念的感覺

  • 隙間すきまひとつ みつからないくらい

    難以辨識的一個縫隙中

  • おも かさねてきた

    思念 逐漸地堆疊了起來

  • つまずころぶことがこわくて あるけなくなったとき

    因為害怕跌倒 而不敢跨出步伐的時候

  • きみのこと おもして 勇気ゆうきえたい

    我想起了你 希望能變成一個勇氣

  • そうして

    如此一來

  • ぼくは今日きょうもまたきていくよ

    我今天也會好好地活下去

  • やさしい過去かこ記憶きおくいて

    擁抱溫柔的過去和記憶

  • えらつづけた かれみちだって

    即便我們總是選擇分歧的道路

  • 間違まちがいなんて きっといはず

    一定不會是個錯誤

  • すべてがつながるストーリーすとーりー

    全都聯繫在一起的故事

  • 退屈たいくつ連鎖れんさ意味いみはひとつもくて

    沉悶的連鎖一點意義都沒有

  • こころにある ちいさな隙間すきまが いつでも むなしかった

    存在於心中 那小小的空隙總是如此空虛

  • どろだらけのあのはかなきみ不器用ぶきようにもきていく

    沾滿泥濘那虛幻的你 即使笨拙也要活下去

  • ぬくもりにひとつひとつ 気付きづかされながら

    溫暖地一個接著一個 在被發現的同時

  • そうして

    如此一來

  • きみ今日きょうもまたきているよ

    我和你今天也會再活下去

  • いきをしてる意味いみつけて

    找尋到呼吸的意義

  • わらえた時間じかんぶんだけ

    只有互相歡笑的時光

  • かなしいかげは そっと

    哀傷的陰影悄悄地靠近

  • わかってたつもりだったのに

    我本以為早已瞭然於心

  • なにかをうばってしまったら

    如果奪走了什麼的話

  • 大事だいじなものがうばわれる

    珍視之物也會被剝奪

  • づくのがおそすぎた

    猛然驚覺為時已晚

  • ほしえていく

    天上繁星已然消逝

  • そうして

    如此一來

  • ぼくは今日きょうもまだきていくよ

    我今天也會好好地活下去

  • やさしいきみ記憶きおくいて

    擁抱溫柔的過去和記憶

  • くしたぶんだけひろあつめてく

    只收集失去的部分

  • うみこう ほしすべたくして

    在海洋的另一頭繁星落下的那天 盡數託付給你

  • きることにしがみつくことを

    若是百般艱難的生存

  • だれわらこと出来できないでしょう

    任誰也無法展露笑顏

  • 二人ふたりごした日々ひびがずっと

    兩個人一起度過的日子

  • かなしい過去かこに ならないように

    為了不成為悲傷的過去

  • ほしよるストーリーすとーりー

    繁星落下夜晚的物語