站長
19

Timeless Sleep - GARNET CROW

作詞
AZUKI 七
作曲
中村由利
編曲
古井弘人
發行日期
2001/11/21 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

Timeless Sleep

GARNET CROW


  • 君がいなくなってから 何度朝日迎えたかしれない

    自從你離開後 我不知道迎接了多少次朝陽

  • 急に地平線をみたくなって ふらり 始発に飛び乗る

    突然想看看地平線 於是隨意跳上了第一班車

  • 酔う程の朝靄の中 薄く光る

    在令人陶醉的晨霧中 微微閃爍著光芒

  • 空があまりに儚げでfade away

    天空顯得如此虛幻 漸漸淡去

  • 無理に未来求めてゆくこと笑えた

    勉強去追求未來這件事 讓人不禁笑了

  • Timeless Sleep

  • 二度と君の温もりを ah- 思い出さない

    再也無法回憶起你的溫暖

  • 無力さに躰あずけていても

    即使將身體交給無力感

  • 人は生きてゆける

    人依然能夠活下去

  • かろうじて憎しみに変えずいれた 私がんばれたよね?

    我勉強沒有讓它轉化成憎恨 我很努力了吧?

  • 他人同士を繋ぐものが在るとするなら

    如果說有什麼能將陌生人(彼此)聯繫在一起

  • 甘い希望のようなもので

    那大概是像甜蜜的希望一樣的東西

  • fade out 醜い 傷は 愛しさに絡め die away

    漸漸淡出 醜陋的傷痕 纏繞著愛意 逐漸消逝

  • Timeless Sleep

  • 優しい眠り包まれて何も望まない

    被溫柔的睡眠包圍 什麼也不奢求

  • いつの日か君が悲しい時は

    如果有一天你感到悲傷

  • きっと強く抱くよ

    我一定會緊緊擁抱你

  • Timeless Sleep

  • 私の創るこの場所で癒してあげるよ

    在我創造的這個地方 我會治癒你

  • 忘れえぬ喜びの記憶が

    那些無法忘懷的喜悅記憶

  • 生命を吹き込むでしょう out live

    將會為生命注入活力吧 out live