

RAIN
SEKAI NO OWARI

站長
RAIN - SEKAI NO OWARI
- 作詞
- Fukase・Saori
- 作曲
- Nakajin・Fukase・Saori
- 編曲
- 小林武史・SEKAI NO OWARI
- 發行日期
- 2017/07/05 ()
動畫電影《瑪麗與魔女之花》(日語:メアリと魔女の花)主題曲。
改編自英國作家瑪麗·史都華在1971年發表的兒童小說《小掃帚》(The Little Broomstick),預計在2017年7月8日上映

中文翻譯
RAIN
SEKAI NO OWARI
-
魔法は いつか解けると 僕らは知ってる
我們知道魔法什麼時候能解開
-
月が咲いて太陽が今枯れた
月亮在盛開 太陽現在枯萎了
-
傘を差し出す君に映る僕は濡れてない
映照在你撐著傘上的我是沒有淋濕的
-
水たまりに映る僕は雨に濡れてた
水窪上倒映的我則是被雨淋濕了
-
幸せなような 涙が出そうな
流下像是幸福般的淚水
-
この気持ちはなんて言うんだろう
這種心情該怎麼說呢
-
ファフロツキーズの夢を見て起きた
夢見了發生下起怪雨(Fafrotskies)的夢
-
涙が頬で乾いていた
眼淚在臉頰上乾掉了
-
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
當彩虹高掛於天空 便下起了雨
-
虹はいずれ消えるけど雨は草木を育てていくんだ
雖然彩虹會消失 但雨會培育花草樹木
-
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
當彩虹高掛於天空 便下起了雨
-
いつか虹が消えてもずっと僕らは空を見上げる
總有一天彩虹就算消失了 我們也會一直仰望著天空
-
真っ白な夜に 遠くを走る汽車の影
在雪白的夜裡 開往遠方火車的影子
-
静寂と僕ら残して過ぎ去っていく
留下靜寂和我們後就離去
-
逃げ出したいような 心踊るような
就像想要逃走的興奮心情一樣
-
この気持ちはなんて言うんだろう
這種心情該怎麼說呢
-
鏡の前で顔を背けたのは
會在鏡子前把臉轉過去
-
ずっと昔のことのようで
似乎是很久以前的事了
-
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
當彩虹高掛於天空 便下起了雨
-
虹はいずれ消えるけど雨は草木を育てていたんだ
雖然彩虹會消失 但雨會培育花草樹木
-
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
當彩虹高掛於天空 便下起了雨
-
忘れないよ こんな雨の日に空を見上げてきたこと
不要忘了 我們曾在這樣的雨天時仰望著天空
-
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
當彩虹高掛於天空 便下起了雨
-
虹はいずれ消えるけど雨は草木を育てていくんだ
雖然彩虹會消失 但雨會培育花草樹木
-
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
當彩虹高掛於天空 便下起了雨
-
いつか虹が消えてもずっと僕らは空を見上げる
總有一天彩虹就算消失了 我們也會一直仰望著天空
-
雨が止んだ庭に 花が咲いてたんだ
雨停了 院子裡的花開了
-
きっともう大丈夫
一定已經沒問題了
-
そうだ 次の雨の日のために 傘を探しに行こう
對了 為了下一個下雨天 一起去找那把傘吧